Услуги

Центр специализируется на научном переводе на английский язык книг и статей, публикуемых  в международных академических издательствах, конференциях и журналах Web of Science и Scopus.

За рубежом к публикации принимаются только те рукописи, в которых лексика, стиль, грамматика, использование специальной  и общенаучной терминологии соответствуют академическому уровню носителя английского языка.

Кроме того, требования к языку могут отличаться в зависимости от страны происхождения издательства, а также от научной специализации издания. 

В Центре научный перевод на английский язык выполняется командой профессионалов. Наши переводчики являются экспертами в различных областях наук. 

Услуги по продвижению рукописи в международном журнале включают в себя перевод, оформление статьи по требованиям конкретного журн​ала, подбор журнала для публикации, написание сопроводительного письма в редакцию, написание письма-представления автора, подача статьи в редакцию, сопровождение переписки с журналом, работа с рецензентами, контроль рецензирования в редколлегии журнала, контроль публикации статьи. 

С учетом международных стандартов, процесс научного перевода с русского языка на академический английский состоит из нескольких этапов. На первом этапе работ опытные специалисты переводят научный текст. Затем переведенная рукопись обязательно подвергается редактуре и корректуре. На третьем этапе редактор  делает окончательную вычитку. 

В ходе переводческих и редакторских работ учитывается уровень языка опубликованной ранее литературы по сходной тематике. Используются новейшие словари и профессиональное ПО. Мы гарантируемкачественный научный перевод на английский по требованиям выбранного издательства.

Услуги научного перевода на английскийвключают в себя:

  • соблюдение норм британского или американского варианта английского языка, по выбору Заказчика,
  • использование стиля и лексики академического английского языка,
  • точный перевод специальной терминологии, соответствующей научной специализации и тематики рукописи,
  • подготовка отчета о переводческих работах и рекомендаций по возможному улучшению текста,
  • консультации по сделанному переводу.