gallery/book_logo

Центр прикладных исследований и консультирования

Бланки договоров и анкет 

1. Предмет Договора

1.1. Исполнитель обязуется оказать возмездные услуги по организации публикации (одной) научной статьи авторов (ФИО) под названием («Название статьи») в международном научном журнале.

Заказчик передает Исполнителю оригинальный текст Статьи на русском языке.

1.2. Исполнитель без согласования с Заказчиком вправе привлечь третьих лиц для оказания услуг, предусмотренных настоящим Договором. В случае привлечения Исполнителем для оказания услуг по настоящему Договору третьих лиц, Исполнитель несет ответственность перед Заказчиком за качество и своевременность услуг, оказанных привлеченными третьими лицами в рамках настоящего Договора, как за свои собственные.

1.3. Исполнитель приступает к выполнению работ по настоящему Договору с даты, следующей за датой получения им подтверждения о совершении Заказчиком авансового платежа, предусмотренного пунктом 3.2. настоящего Договора.

1.4. Услуги Исполнителя выполняются в период с «___» _________  по «___» ________года.

1.5. В случае оказания Исполнителем услуг, не указанных в настоящем Договоре, Стороны подписывают приложение к настоящему Договору с перечнем услуг, условиями оплаты и иными существенными условиями.

2. Права и обязанности Сторон

2.1. Права и обязанности Исполнителя:

2.1.1. Оказать услуги надлежащего качества, в срок;

2.1.2. Обеспечить оперативную работу с редколлегией Зарубежного журнала;

2.1.3. Осуществить качественную перевод и редактуру предоставленного текста Статьи с соблюдением лингвистических норм языка перевода;

2.1.4. Информировать Заказчика о ходе оказания услуг по запросам Заказчика не чаще 1 раза в месяц. При необходимости давать разъяснения Заказчику относительно оказываемых услуг.

2.1.5. Исполнитель имеет право обратиться к Заказчику с целью получения глоссария, содержащего перечень специальных терминов, сокращений или аббревиатур, используемых во входящих материалах (Статье). Исполнитель обязан использовать в работе предоставленный терминологический глоссарий.

2.1.6. Если глоссарий или иные справочно-информационные материалы не предоставляются, Исполнитель опирается исключительно на собственный опыт и знания и по своему усмотрению использует перевод терминов, содержащийся в общедоступных/ специализированных словарях. При отсутствии глоссария Исполнитель сохраняет право обратиться к Заказчику для получения консультаций по переводу специальных отраслевых терминов, сокращений и аббревиатур. В случае, Заказчик не предоставляет утвержденный термин или аббревиатуру, Исполнитель вправе использовать любой перевод термина, содержащийся в указанных выше словарях, с учетом контекста.

2.1.7. Если Заказчик предъявляет к переводу требования по употреблению специальной терминологии (принятой в организации Заказчика), он обязан оговорить это при размещении заказа, а также предоставить Исполнителю глоссарий.

2.1.8. Если Заказчик предъявляет к научно-техническому переводу особые требования, в частности, указывает на то, что переводной текст будет адресован широкой аудитории (т.е. будет поступать в печать, размещаться на сайтах или прочих тиражируемых носителях), он обязан оговорить это при размещении заказа. При этом Исполнитель рекомендует, а Заказчик понимает, что для достижения лучшего результата при переводе на иностранный язык целесообразно разместить заказ на редактирование соответствующего текста носителем языка.

2.1.9. Заказчик вправе предъявлять Исполнителю мотивированную претензию относительно качества перевода в течение 10 (десяти) рабочих дней с момента оказания услуги. Претензия должна содержать конкретные замечания Заказчика относительно качества оказания услуг с указанием существенных недостатков. В случае обоснованности претензии Заказчика по качеству перевода Исполнитель устраняет недостатки за свой счет.

2.1.10. При необходимости внесения существенных изменений в Статью по требованию журнала Исполнитель вправе выставить дополнительный счет на оплату услуг по переводу текста Статьи.

2.1.11. Если в процессе работы, автору (Заказчику) необходимо будет изменить переведенный уже текст, то перевод на английский язык дополнительного (измененного) текста оплачивается отдельно.

2.2. Права и обязанности Заказчика:

2.2.1. Своевременно и в полном объеме выплачивать вознаграждение Исполнителю за оказание услуг.

2.2.2. Своевременно предоставлять необходимую информацию и материалы Исполнителю.

2.2.3. Своевременно согласовывать этапы оказания услуг.

2.2.4. При отсутствии разногласий по оказанным услугам подписать акт об оказанных услугах.

2.2.5. В случае наличия обоснованных замечаний относительно оказанных услуг представить в течение 5 рабочих дней с момента получения Акта об оказанных услугах мотивированные возражения.

2.2.6. В случае отсутствия мотивированного отказа от принятия, а также не подписания Акта об оказанных услугах в 5-тидневный срок, Услуги считаются принятыми и оказанными надлежащим образом.

2.2.7. Не нарушать авторских и интеллектуальных прав третьих лиц при предоставлении различных материалов, относящихся к объектам интеллектуальной собственности.

2.2.8. Предоставлять только достоверную информацию о себе.

2.2.9. Выполнять требования к содержанию и оформлению статьи и сопроводительных документов, предъявляемые Зарубежным журналом.

2.2.10. Нести ответственность за качество, оригинальность, достоверность материалов Статьи. Заказчик гарантирует, что статья не была ранее опубликована полностью или частично на русском или английском языках.

2.2.11. Заказчик уведомлен и согласен с тем, что зарубежный журнал имеет право представить список требований и замечаний для доработки Статьи.

2.2.12. В случае необходимости провести доработки по требованиям рецензентов журнала в 5-й дневный срок со дня получения списка необходимых доработок. В случае увеличения срока для доработки замечаний Заказчик уведомляет об этом Исполнителя дополнительно.

2.2.13. Заказчик не несет ответственности за дополнительные расходы Исполнителя, возникшие в период действия настоящего договора или после окончания его действия, которые так или иначе связаны с исполнением обязательств.

2.2.14. Заказчик гарантирует оригинальность (отсутствие плагиата по CrossCheck/iThenticate, отсутствие самоплагиата) Статьи, переданной Исполнителю для публикации. Заказчик гарантирует отсутствие в статье информации для служебного пользования и/или содержащей сведения, относящиеся к государственной тайне. Заказчик несет ответственность за нарушение авторских прав третьих лиц, в том числе за предоставление объектов интеллектуальной собственности с нарушением авторских прав третьих лиц. К объектам интеллектуальной собственности, нарушающим права третьих лиц, могут относиться визуальные материалы (произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства), сценарии, литературные произведения, иные текстовые материалы, а также любые другие объекты авторских прав в соответствии со ст. 1259 ГК РФ. Все претензии, полученные Исполнителем от третьих лиц, связанные с нарушением авторских и интеллектуальных прав по статьям будут перенаправляться в адрес Заказчика.

2.2.15. Заказчик обязан не публиковать текст Статьи, выступающей объектом по настоящему договору, в интернет-источниках, каких-либо печатных изданиях. Если статья до заключения настоящего договора была выслана для рассмотрения в какое-либо издательство, Заказчик обязан отправить в данное издательство отказ от публикации.

2.2.16. Если Заказчик не соблюдает пункты 2.2.1- 2.2.16, вследствие чего Исполнитель не в состоянии оказать услугу, денежные средства, внесенные в качестве оплаты, не возвращаются. Но по обоюдному соглашению Сторон могут быть заключены дополнительные соглашения: продлены сроки исполнения договора, предложено другое Издание для публикации статьи.

2.2.17. Заказчик имеет право проверять ход и качество оказанных услуг, предусмотренных договором, без вмешательства в деятельность Исполнителя.

2.3. Заказчик настоящим назначает со своей стороны ответственного специалиста –

(ФИО), e-mail: ______________, предоставив ему следующие полномочия:

− сбор и предоставление Информационных материалов,

− представление интересов Заказчика в согласовании рабочих вопросов,

− согласование бюджетов и условий выполнения дополнительных услуг.

Настоящим Заказчик подтверждает полномочия ответственного специалиста, указанного в настоящем пункте настоящего Договора, и право ответственного специалиста осуществлять действия, указанные в настоящем пункте настоящего Договора, от имени Заказчика в течение срока действия настоящего Договора.

В случае если Заказчик осуществляет замену ответственного специалиста, он обязан уведомить об этом Исполнителя в письменной форме не позднее, чем за 2 (два) рабочих дня до даты начала осуществления полномочий, указанных в настоящем пункте настоящего Договора, новым ответственным специалистом. Уведомление о смене ответственного специалиста должно содержать фамилию, имя и отчество нового ответственного специалиста, его должность, телефон и адрес электронной почты (e-mail).

3. Расчеты

3.1. Общая стоимость услуг Исполнителя составляет ________руб.

3.1.1. 1 этап - осуществить научно-технический перевод Статьи (доперевод фрагментов

Текста / корректуру перевода) с русского языка на английский и редактуру перевода, провести форматирование и оформление статьи, ссылок, списка литературы по общим

требованиям научных журналов, включенных в БД Scopus / WoS иные по требованиям заказчика. Результатом оказания услуг по первому этапу является готовая Статья для представления в международный журнал, оформленная согласно требований.

Контрактная цена первого этапа составляет  _________  руб.

3.1.2. 2 этап - осуществить подбор научного журнала для публикации, провести научное консультирование по доработке Статьи, составить сопроводительные письма на англ. Языке к Статье, подать Статью в Зарубежный журнал (включенный в БД Scopus/ WoS иные по требованиям заказчика), оплатить публикационный взнос, провести работу с рецензентами журнала, получить от них замечания к Статье, провести переписку с редколлегией журнала и

рецензентами Статьи, осуществить контроль публикации Статьи в электронной (в печатной – при наличии) версиях журнала. Результатом оказания услуг по второму этапу является принятие к публикации Статьи в международный рецензируемый научный журнал, включенный в БД Scopus/ WoS иные по требованиям заказчика.

Контрактная цена второго этапа составляет _________ руб.

3.1.3. Все этапы оказания услуг выполняются в последовательности, установленной Заданием. Переход к следующему этапу возможен после завершения предыдущего. Принятие какого-либо этапа свидетельствует о принятии всех предыдущих этапов.

3.1.4. Если в процессе оказания услуг выясняется неизбежность получения отрицательного результата, нецелесообразность дальнейшего их оказания или невозможность достижения результатов вследствие обстоятельств, не зависящих от Исполнителя, последний обязан приостановить оказание услуг, поставив в известность Заказчика в трехдневный срок после приостановления. Заказчик обязан оплатить стоимость выполненных этапов услуг, проведенных до выявления невозможности получить предусмотренные Договором результаты, но не свыше соответствующей части цены услуг, установленной договором.

3.2. Расчеты между Сторонами проводятся в следующем порядке и сроки: 100% от стоимости услуг Исполнителя, указанной в п. 3.1. настоящего Договора, в порядке предоплаты в течение 5 (пяти) банковских дней от даты выставления счёта на предоплату.

3.3. Оплата производится в рублях Российской Федерации.

3.4. Обязательство Заказчика по оплате услуг Исполнителя считается выполненным в момент списания денежных средств с корреспондентского счета банка Заказчика.

4. Сдача-приемка услуг

4.1. Сдача услуг по настоящему Договору производится Исполнителем в установленные настоящим Договором сроки в следующем порядке:

- По первому этапу - Исполнитель передает перевод Статьи на электронный адрес Заказчика.

- По второму этапу - Исполнитель высылает Заказчику документы, подтверждающие принятие Статьи к публикации в международный научный журнал, включенный БД Scopus/ WoS иные по требованиям заказчика; дополнительно после выполнения настоящего договора Исполнитель принимает на себя ограниченное обязательство направить Заказчику на его электронный адрес ссылку на страницу сайта журнала с размещенной Статьей автора (Заказчика), а также 1 (один) печатный экз. журнала (если журнал издается в печатной версии и направляет авторские экземпляры журнала) с опубликованной Статьей автора (Заказчика), при наличии такой возможности.

4.2. Основанием для закрытия соответствующего этапа услуг является Акт сдачи-приемки оказанных услуг, подписанный Сторонами.

4.3. Заказчик осуществляет приемку в следующем порядке:

− в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента получения Акта об оказании услуг Заказчик принимает услуги и подписывает 2 экземпляра Акта об оказании услуг, один из которых оставляет себе, а другой возвращает Исполнителю;

− в случае отказа в подписании Акта об оказании услуг Заказчик предоставляет Исполнителю мотивированный письменный отказ в приемке услуг.

4.4. Мотивированный отказ должен содержать перечень несоответствий Результата оказания услуг условиям настоящего Договора и договоренностям Сторон.

4.5. В случае невозвращения Заказчиком подписанного Акта об оказании услуг по истечении 5 (пяти) рабочих дней и не предоставления мотивированного отказа в такие же сроки Стороны считают Результат оказания услуг принятым Заказчиком.

4.6. В случае предоставления Заказчиком Исполнителю мотивированного письменного отказа, составленного в соответствии с условиями настоящего Договора, Исполнитель обязан своими силами в течение срока, равного сроку оказания этих услуг, в соответствии со сроками, определенными в настоящем Договоре, или в течение иного срока, письменно согласованного Сторонами, исправить либо переделать оказанную услугу для обеспечения ее надлежащего качества.

4.7. Несоблюдение указанных в настоящей статье сроков и установленной настоящей статьей формы и содержания заявляемых отказов, возражений, требований или претензий, лишает Заказчика права ссылаться в последующем на указанные обстоятельства в качестве оснований и доказательств неисполнения или ненадлежащего исполнения Исполнителем своих обязательств, предусмотренных Договором.

5. Ограничение ответственности

5.1. Исполнитель не несет ответственность за сбои в работе электронной почты, банковской системы, Почты России, а также за утечку и потерю информации, переданной по открытым каналам.

5.2. Исполнитель не несет ответственности за содержание информации, данных и материалов Заказчика.

5.3. Исполнитель не несет ответственности за ущерб, причиненный Заказчику вследствие распространения информации (данных и материалов) третьими лицами.

5.4. При надлежащем исполнении обязательств Исполнителем, неполучение Заказчиком авторского экземпляра по вине Заказчика или третьих лиц, не влечёт обязанности Исполнителя по повторной отправке авторского экземпляра.

5.5. Исполнитель не несёт ответственности за сроки отражения Статьи в международной базе данных Scopus/ WoS иные по требованиям заказчика.

5.6. Исполнитель не несет ответственности в случае предоставления Заказчиком неполной или недостоверной информации, а также информации и материалов, нарушающих права третьих лиц.

5.7. Исполнитель гарантирует индексацию журнала в БД Scopus / WoS иные по требованиям заказчика на дату заключения настоящего договора.

5.8. Заказчик уведомлен и согласен с тем, что Исполнитель не несет ответственности за действия сторон, не включенных в договор. Исполнитель не может влиять и не несет ответственности за действия и деятельность Зарубежного журнала, за внезапное и незапланированное изменение требований публикационной политики Зарубежного журнала, изменения требований Зарубежного журнала к авторам, наличие его в любых наукометрических и иных базах данных, изменение наукометрических показателей журнала, прекращение индексации журнала в библиографических и реферативных базах данных.

5.9. Заказчик уведомлен и согласен с тем, что Исполнитель не несет ответственность за изменение статуса Зарубежного журнала в процессе оказания услуг и после публикации Статьи. Если статус Зарубежного журнала в процессе публикации Статьи и до момента внесения публикационной платы в журнал изменился, Исполнитель информирует об этом Заказчика. Возобновление процесса оказания услуги происходит после принятия решения Заказчиком, о котором он сообщает Исполнителю в письменной форме и после заключения Дополнительного Соглашения. В случае изменения статуса Зарубежного журнала после внесения оплаты за публикацию в редакцию Зарубежного журнала, а также после публикации статьи Исполнитель не обязан информировать об этом Заказчика.

5.10. В случае прекращения индексации Зарубежного журнала в любых базах данных до факта публикации статьи Заказчик вправе обратиться с заявлением к Исполнителю о направлении статьи в другой журнал по выбору Заказчика на условиях Дополнительного Соглашения.

6. Форс-мажор

6.1. Ни одна из Сторон не несет ответственности за полное или частичное невыполнение своих обязательств согласно настоящему Договору, если неисполнение будет являться следствием обстоятельств непреодолимой силы, таких, как наводнение, пожар, землетрясение и других стихийных бедствий, война или военные действия, действия государственных органов, возникшие для Сторон после заключения Договора и не зависящие от воли Сторон.

6.2. Если такие обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение обязательств в срок, установленный в Договоре, то этот срок соразмерно отодвигается на время действия соответствующих обстоятельств.

6.3. Сторона, которая в связи с возникновением форс-мажорных обстоятельств не может исполнить свои обязательства, обязана не позднее 15 (пятнадцати) дней с момента их наступления в письменной форме уведомить об этом другую Сторону, а также о предполагаемом сроке действия и прекращении обстоятельств непреодолимой силы.

6.4. Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает соответствующую Сторону права ссылаться на обстоятельства непреодолимой силы как на основание, освобождающее от ответственности за невыполнение обязательств по настоящему договору. Надлежащим доказательством будут служить свидетельства уполномоченных государственных органов.

6.5. Если указанные обстоятельства продлятся свыше двух месяцев, любая из Сторон вправе расторгнуть полностью или частично настоящий Договор с возвратом полученного по настоящему Договору. Убытки, возникшие вследствие таких обстоятельств, не возмещаются.

7. Срок действия и порядок расторжения Договора

7.1. Настоящий Договор действует с даты его подписания, указанной в начале настоящего Договора, до полного исполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору.

7.2. Стороны настоящим соглашаются, что в случае прекращения действия настоящего Договора по любому основанию пункт 8.1. настоящего Договора будет продолжать действовать как отдельный договор между Заказчиком и Исполнителем, заключенный в день заключения настоящего Договора и выделенный из текста настоящего Договора, и что действие указанных договоренностей о конфиденциальности будет продолжаться бессрочно.

7.3. Стороны вправе досрочно расторгнуть настоящий Договор в порядке и на основаниях, предусмотренных настоящим Договором и Гражданским Кодексом Российской Федерации.

7.4. В случае досрочного расторжения настоящего Договора вследствие нарушения Заказчиком обязательств по настоящему Договору или по инициативе Заказчика, Заказчик обязан уплатить Исполнителю полную стоимость выполненных Исполнителем услуг до момента досрочного расторжения настоящего Договора и обязан возместить Исполнителю убытки, причиненные прекращением настоящего Договора.

7.5. При возникновении между Сторонами споров, Стороны примут все меры к разрешению таких споров путем переговоров между собой.

7.6. При невозможности разрешения вопросов путем переговоров такие споры будут переданы для рассмотрения в судебном порядке.

8. Иные условия

8.1. Стороны признают любую информацию, касающуюся заключения и содержания настоящего Договора, включая любые приложения и дополнения к нему, коммерческой тайной и обязуются строго сохранять конфиденциальный характер такой информации, не разглашая ее третьим лицам без предварительного письменного на то согласия другой Стороны, за исключением случаев, когда это необходимо для целей Договора или для раскрытия соответствующим государственным органам в случаях, определенных законом. Указанное положение не относится к общеизвестной или общедоступной информации.

8.2. Любые изменения и дополнения к настоящему Договору действительны лишь в случае их письменного оформления с указанием даты и подписями уполномоченных представителей Сторон.

8.3. Любые уведомления, запросы или иные сообщения (корреспонденция), представляемые Сторонами друг другу должны быть оформлены в письменном виде и направлены получающей Стороне по почте, путем направления заказной корреспонденции, по электронной почте, факсу или с курьером, как будет сочтено целесообразным. Датой получения корреспонденции считается момент получения почтового отправления, в том числе заказной корреспонденции, электронного подтверждения доставки при отправлении электронной почтой или по факсу, или день доставки в случае отправления корреспонденции с курьером. При рассмотрении споров в суде переписка Сторон по электронной почте, факсимильные сообщения будут признаны Сторонами достаточными доказательствами.

8.4. При изменении юридического статуса, адреса, банковского счета Сторона, у которой произошли такие изменения, обязана уведомить другую Сторону в течение 5 (пяти) календарных дней с даты такого изменения письменно, по факсу, с курьером или заказным письмом с уведомлением о вручении. До получения такого уведомления все операции, сделанные по прежним реквизитам, считаются надлежаще выполненными.

8.5. С даты вступления в силу настоящий Договор прекращает любые соглашения по предмету настоящего Договора или аналогичные ему (включая предшествующую заключению настоящего Договора переписку по его предмету), имеющие место между Сторонами.

8.6. В настоящем Договоре, если иное прямо не следует из контекста:

− Ссылки на «статьи» и «пункты» есть ссылки на статьи и пункты настоящего Договора, если иное прямо не указано в тексте настоящего Договора;

− Заголовки Статей приведены исключительно для удобства и не должны приниматься во внимание при толковании настоящего Договора;

− Все Приложения к настоящему Договору, являются неотъемлемыми частями настоящего Договора;

8.7. Правоотношения Сторон по настоящему Договору определяются и регулируются в соответствии с действующим законодательством РФ.

8.8. В случае, если какое-либо из положений настоящего Договора окажется недействительным в силу закона, оно будет считаться исключенным из настоящего Договора, а остальные положения настоящего Договора сохранят силу.

8.9. Возврат денежных средств Заказчику осуществляется только на основании письменного заявления Заказчика и только по невыполненным этапам работ. Возврат денежных средств Заказчику может осуществляется только в безналичной форме на его платежные реквизиты.

В случае изменения статуса Зарубежного журнала или прекращения его индексации в любых базах данных после отправки и оплаты за публикацию Статей в редакцию возврат денежных средств по настоящему договору не производится.